1. Nous qui sommes sans passé, les femmes Nous qui n’avons pas d’histoire Depuis la nuit des temps, les femmes Nous sommes le continent noir
Refrain: Levons-nous, femmes esclaves Et brisons nos entraves Debout, debout !
1. 歴史に刻まれる こともないまま いにしえより、女 暗闇の中
くりかえし : たちあがれ、女 鎖を断ち切れ たて、たて!
2. Asservies, humiliées, les femmes Achetées, vendues, violées Dans toutes les maisons, les femmes Hors du monde reléguées.
Refrain
2. あらゆるところで 辱めうけ 売られ買われ、女 隅に追われて くりかえし
3. Seules dans notre malheur, les femmes L’une de l’autre ignorée Ils nous ont divisées, les femmes Et de nos soeurs séparées.
Refrain
3. 孤独の苦しみに 互いも見えず 分断されし、女 ただ立ちすくむ くりかえし
4. Le temps de la colère, les femmes Notre temps est arrivé Connaissons notre force, les femmes Découvrons-nous des milliers !
Refrain
4. 今や怒りの時 機は熟したり 力示さん、女 光もとめて くりかえし
5. Reconnaissons-nous, les femmes Parlons-nous, regardons-nous! Ensemble, on nous opprime, les femmes Ensemble, révoltons-nous ! Refrain Levons-nous, femmes esclaves Et jouissons sans entraves! Debout, debout !
オープニングで歌われることが多い La Lutte en Chantant ― 歌で戦う ― (動画は2014年)
La Lutte en Chantant
Si nous descendons la rue en chantant Notre drapeau rouge dans le vent C’est pas seulement qu’c’est l’printemps Mais c’est qu’il est bien vivant.
A la bourse l’argent produit de l’argent Et pourtant la précarité s’étend Prenez garde, oh ! Bonnes gens Pendant qu’il est encore temps Prenez garde, oh ! Bonnes gens Pendant qu’il est encore temps.
Ils construisent l’Europe des marchands Euro-Disney-land en avant ! Des Mickeys pour les enfants Le RMA pour les grands Des Mickeys pour les enfants Le RMA pour les grands
Leurs méthodes ne datent pas d’hier Ils laissent grandir la misère Puis ils nous préparent la guerre Ils la disent humanitaire Puis ils nous préparent la guerre Encore une der des ders
Si nous descendons la rue en chantant Notre drapeau rouge dans le vent C’est pas seulement qu’c’est l’printemps Mais c’est qu’il est bien vivant C’est pas seulement qu’c’est l’printemps Mais c’est qu’nous sommes bien vivants
今回どうしても紹介したいのが L’hymne des Femmes 「女たちよ、たちあがれ。鎖を解き放て」、1971年3月に女性解放運動(MLF)の活動家によって作成された歌です。
1. La Lutte En Chantant 2. Chronique 3. Elluard À Riffaud 4. L’internationale 5. Solidarité 6. Extrait du “Tableau Des Merveilles” de J. Prévert, dit par Maman 7. La Semaine Sanglante 8. Marcos 9. Le Temps Des Cerises 10. Le Temps Perdu 11. 32 Heures 12. Dédicasse
1. L’insurgé 2. Exiger Un Toit 3. Paris Ma Rose 4. L’âge D’or 5. Avenu Du Dragon 6. Chacun De Vous Est Concerné 7. Chanson Dans Le Sang 8. Les Coeurs Purs 9. Le Train 10. Coeur De Docker 11. Chanson De Craonne 12. Sans La Nommer
(3) Pendant C’Temps Là…
(4) Légitime colère
1. Pendant c’temps là 2. Le drapeau rouge 3. Est-ce-ainsi que les hommes vivent 4. Monsieur William 5. Vingt ans 6. C’est le printemps 7. Appel du comité central de la Garde Nationale, le 25 mars 1871 8. La canaille 9. Air d’origine 10. Cette fois cay ets il est a nous le pouvoir 11. La Commune enfant 12. Humanisme et démocratie 13. Lettre de Y. Koita et F. Tounkara 14. Les poêtes 15 Thank you satan 16. La belle étoile 17. Quand les hommes vivront d’amour
1. Ne te trompe pas de colère 2. Charonne 3. Mac do Mac Strike 4. Son bleu 5. A las barricadas ! 6. Tout allait bien 7. Toulouse 8. Les majoritaires de la terre 9. Les feuilles mortes 10. Utile 11-12. Donner ensemble l’espoir 13. La lutte en chantant 14. Rue
(5) Basta ya
(6) Parole de mutins
1. Ya basta! 2. Si loin, si proche… 3. Manifestation pacifique 4. Le mouton noir 5. Ils arriveront quand même… 6. Adieu, le 12… 7. Partie de campagne 8. Juillet 1936 9. Comme à Ostende 10. Ça gaze 11. Sans la nommer
1. Les pirates 2. L’hymne des femmes 3. Si j’avais su 4. C’est dans la rue qu’ça s’passe 5. La crise 6. Ébullition 7. Big brother 8. Ouch ouille aïe aïe 9. Si tu vois le père noël 10. Près de chez moi 11. Son de la barricada 12. Démocratie policière 13. Les nouveaux partisans 14. Lilith
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines? Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu’on enchaîne? Ohé! partisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme! Ce soir l’ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes!
Montez de la mine, descendez des collines, camarades! Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades. Ohé, les tueurs à la balle ou au couteau, tuez vite! Ohé! saboteur, attention à ton fardeau: dynamite!
C’est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères, La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère. Il y a des pays ou les gens au creux de lits Font des rêves; Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève.
Ici chacun sait ce qu’il veut, ce qui’il fait quand il passe. Ami, si tu tombes un ami sort de l’ombre a ta place. Demain du sang noir séchera au grand soleil sur les routes. Sifflez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute.
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines? Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu’on enchaîne? Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh…