シベリウス 交響詩『フィンランディア』


~ 寒い国から熱いメロディを ~

 フィンランドを代表する作曲家、ヤン・シベリウス(1865~1957年)。7つの交響曲をはじめ、スカンジナビア神話やフィンランド民族叙事詩を下敷きにした管弦楽曲、器楽曲、声楽曲などを多数残している。しかし、シベリウスと聞いて、まず思い浮かべるのは、この交響詩『フィンランディア』だろう。

 フィンランドは、かつてはスウェーデン支配下で自治を認められた大公国であったが、1809年にロシアが侵攻し、それ以降はロシア帝国に服属するようになった。当初は大公国待遇が維持されたものの、ニコライⅠ世の治下(1825~1855年)になると自治の侵害が始まる。ニコライⅡ世の時代(1894~1917年)には、露骨な属領化政策が進められ、次々と自由が奪われていった。このことがフィンランド人たちの愛国心に火をつけ、その後の独立運動へとつながっていく。

 1899年、舞台演出家カーロ・ベルグボム(1843~1906年)は、国民の愛国心を高め、独立運動のための資金集めを念頭に置き、フィンランドの歴史を描いた劇を書いた。『古(いにしえ)からの情景』と題し、民族叙事詩『カレワラ』に登場する英雄ワイナモイネンの時代に始まり、キリスト教の浸透、ヨハン大公の治世、三十年戦争、そして19世紀のロシアの圧政へとつながる、6幕からなる自国の歴史劇である。

 この劇に添える付随音楽として、シベリウスは前奏曲と6つの場のための管弦楽組曲をつくった。その中の力強い終曲「フィンランドは目覚める」を独立させ、若干の改訂を加えてできあがったのが、この交響詩『フィンランディア』なのである。

 金管楽器によって重々しく始まるメロディが、フィンランドの《苦難》を象徴する。それに続く木管と弦楽器があらわすのは、悲嘆する民衆であろう。それを打ち破るように打ち鳴らされるティンパニーと金管楽器。さらにファゴットとチューバが奏でる力強いユニゾン。《闘争への呼びかけ》の二つの旋律である。曲は高揚し、繰り返される《苦難》のモティーフを打ち負かそうとするかのように、力強く突き進み、やがてホルンが未来を暗示する《祝典》へ。最後は民謡風の、安らぎに満ちた美しい賛歌が奏でられ、力強く終わる。

 「フィンランディア」という表題は、この作品を外国語式に記したものであり、フィンランド国内では、この国の呼称と同じく「スオミ」と呼ばれている。この曲が広まるにつれ、フィンランド人の愛国心がかき立てられることを恐れたロシアは、演奏禁止の措置をとるのだが、ロシアの目の届かない国外では、「祖国」とか「即興曲」などのカモフラージュした名称に変えて演奏されたという。『フィンランディア』は、まさに圧政に抵抗し、自由と独立を勝ちとらんとする民族の心を表したものと言えよう。現在、フィンランド国民はこの曲を、第二の国歌のように受けとめている。

::: CD :::

 シベリウスの演奏には、なぜかハズレが少ない。お粗末な演奏や、聴いていてウンザリするような録音が思い当たらないのだ。もちろん、オーケストラの巧拙はあるのだが、不思議とそれが気にならない。指揮者の解釈だって様々なのに、その音作りは違うと言ってみたくなることも、テンポに対する違和感を抱くこともなく、それらを含めて個性として好意的に感じてしまう。なぜだろうか。

 ところで、地理的にロシアとドイツの間に位置し、音楽的にも両方の文化から影響を受けているはずのフィンランドであるが、シベリウスをレパートリーの中核に据えるロシア系、ドイツ系の指揮者は、思いのほか少ない。かつて自国の支配下にあった国が遠ざかったことに対する、なにかしらのわだかまりを、ロシア人は感ずるのか。音楽を構造面から捉え、その精緻さで作品の良し悪しを測ろうとするのがドイツ的だからなのであろうか。それとも、一種茫漠としたところのある(そこが美点だと思うのだが)シベリウスは好みではないのだろうか。一方、その静謐性、透明な空気感に共感するのか、はたまた霧が立ちこめる中、雲の切れ間から差す暖かな陽光に自国の風景を見出すのか、英国の指揮者やオーケストラとは相性が良いように思える。思い起こせば、かつてシベリウスは、ジョン・バルビローリの十八番だった。

 交響詩『フィンランディア』は、10分足らずの曲なので、交響曲と組み合わせたり、管弦楽曲集としてCD化されるのがふつうだ。ここで紹介したのは、手もとにあった私のお気に入りと言うだけで、それ以上でも以下でもない。好きな指揮者や贔屓のオーケストラがあるなら、それを選べば良いだろうし、カップリングされている曲目で決めたってかまわないだろう。

①サラステ盤

 フィンランド人とフィンランドのオーケストラでなければ純粋なフィンランド・サウンドとは呼べない、そんなこだわりがあるなら、この演奏が最右翼だろう。シベリウスを得意とする指揮者と楽団による“お国もの”だけあって、この曲に対する彼の国の人々の熱い思いがストレートに伝わってくる。

 

②デイヴィス盤

 英国の指揮者と英国のオーケストラという鉄壁のコンビ(と勝手に思っている)による演奏。この曲を得意にしているデイヴィスだけあって、複数ある録音はどれも優れているが、中でもこのロンドン響との演奏は、鮮烈かつ奥深い広がりを持った秀逸な出来映えである。深い呼吸で一貫性をもってフレーズを重ねていくアプローチがシベリウスの語法に合致し、強固な構成感と一体性、スケールの大きさを感じさせる。

 

③バーンスタイン盤

 ユダヤ系アメリカ人の指揮者がシベリウスを指揮する。北欧的な清澄さとバーンスタインの熱く強烈なパッションのぶつかり合い。水と油なのではと危惧を抱く人もいよう。しかし、それだからこそ、先入観から解き放たれた新しいシベリウス像が焦点をむすび、輪郭もくっきりに立ち上がる。まるで太陽の煌めきのように、あるいは赤々と燃えさかる炎のゆらめきのように、強靱でたくましい音が聴き手を引きつけてやまない。

 

④カラヤン盤

 カラヤンは、コンサートやレコーディングの曲目として、早い時期からシベリウスをとりあげてきた。ドイツ人ではあるが、カラヤンのルーツはアルメニアにある。膨張するロシアの支配下で、辛苦の中に生きた民への共感であろうか。交響曲もすばらしいが、ここでは四つの管弦楽曲を集めたものをあげておく。北国の森や湖を思わせるベルリン・フィルの清冽な叙情と、シベリウスを通したカラヤン独特のダイナミズムが、民族の誇りと祖国愛を雄弁に語る。

 

⑤ザンデルリンク盤

 はたと思い出した。ドイツ後期ロマン派的な香りが随所に感じられる演奏様式のせいだろう、ザンデルリンクがシベリウスを得意にしていたではないか。東プロイセンのアリス(現ポーランド)に生まれながら、ナチス政権下では、ユダヤ系という理由でドイツ国籍を剥奪され、ソ連に亡命せざるを得なかった苦労人である。戦後は東ドイツ政府の要請で帰国し、ベルリン交響楽団を世界レベルにまで育て上げた。西側のベルリン・フィルの陰に隠れ、レコーディングが多くないこととあいまって、わが国における知名度は今ひとつだが、ベルリン・フィルに劣らぬ演奏を聴かせてくれる。ややくすんだ、いぶし銀のようなサウンドを、華麗なカラヤン盤と聴きくらべるのも一興だろう。

他にもオススメは尽きないのだが、これくらいにしておこう。


(しみずたけと) 2022.2.25

9j音楽ライブラリーに跳ぶ
リンク先は別所憲法9条の会ホームページ

ジンタで歌う「沖縄を返せ」

ジンタによる「平和に生きる権利」を聴いてもらったところで、今度は沖縄をテーマにした歌を一曲。

::: 歌詞 :::

かたき土を破りて 民族のいかりにもゆる島 沖縄よ
我らと我らの祖先が 血と汗をもって 守りそだてた沖縄よ
我らは叫ぶ 沖縄よ 我らのものだ 沖縄は
沖縄を返せ 沖縄を返せ

現代の沖縄を考えるには、次の三点について認識が不可欠だ。島津藩による侵略、沖縄戦、そして米軍基地の問題。島津藩の後を受け、明治政府は1872年、琉球藩を置いた。1871年の廃藩置県と並行する藩の設置は、どう考えてもおかしいことであるのだが…。沖縄県が設置されたのは1879年。明治政府が《琉球処分》と呼ぶ、この一連の侵略と併合に正当性はあるのか。中国の対香港政策やロシアの膨張政策を非難する人も、こと日本による沖縄の支配について問うと、黙して語ることがない。

アジア太平洋戦争の終盤における沖縄戦は、本土防衛のための時間稼ぎとして、沖縄を“捨て石”にしたものであった。戦争に敗れた日本は、アメリカの占領下に置かれたが、1951年の《サンフランシスコ講和条約》により、沖縄を切り離す形で独立を回復。沖縄戦に続き、本土は再び沖縄を見捨てたのである。

歌声運動が盛んだった1956年、《第4回九州のうたごえ祭典》に沖縄代表が初めて参加した。全九州合唱団会議が、沖縄祖国復帰の闘い支援を呼びかけ、全司法福岡高裁支部が作詞、労働者作曲家と呼ばれる荒木栄が曲をつけたのが、この「沖縄を返せ」である。創作コンクール大衆投票で、この歌は第1位に選ばれた。

歌う主体が、沖縄側なのか本土側なのか、やや曖昧な感じもするが、これは作詞に、福岡法務局に勤めていた沖縄出身の仲吉良新らが関わっていたからかもしれない。しかし、ここで歌われる“民族”が、沖縄の人々を含む日本人総体を意味し、ともに「返せ」と叫ぶ“我ら”であるとするなら、米軍によって分断された日本と沖縄の統一を願うものと受けとめることも可能だ。これは、東西ドイツ統合に先んじた革新的ナショナリズムだったのかもしれない。

1960年代、沖縄では本土復帰の気運がいっそう高まり、それに呼応するかのように、本土でも「沖縄を日本に!」と、連帯意識が燃え上がった。プロもアマも、一人でも合唱でも歌われた「沖縄を返せ」。沖縄の歴史、今なお沖縄が置かれている苦境に思いをいたすことのできる人なら、知らぬ人のない歌であろう。

ベトナム戦争終結という背景があったにせよ、1972年5月15日の沖縄返還と民衆運動の間には不可分の関係がある。そもそも、米軍のベトナムからの撤退は、アメリカの学生や市民、退役軍人らが戦争継続に反対したからにほかならない。今年は沖縄の本土復帰50年目にあたる。

ピアノ調の音で「沖縄をかえせ」を聴くことができます。左端の三角印をクリックしてください。

①『OKINAWA JINTA』

八重山の唄者として有名な大工哲弘が歌う「沖縄を返せ」である。島津藩、大日本帝国、アメリカ、日本政府…、沖縄の人々は長いこと抑圧と対峙してきた。とんがっていては折れてしまう。根気よく闘い続けるコツを、よくこころえている。この何とも肩の力が抜けたような大工の歌いっぷりは、沖縄そのものを象徴しているかのようだ。アルバムにある「満州娘」や「東京節」など、自由民権運動から100年の時を越え、民衆の間に連綿とつながる権力との闘いを感じさせるものとなっている。

::: 収録曲 :::

  1. マクラム道路
  2. カチューシャの唄
  3. ラッパ節
  4. 満州想えば
  5. 満州娘
  6. 奄美小唄
  7. 籠の鳥
  8. 東京節
  9. 書生節
  10. 汗水節
  11. あきらめろ
  12. 安里屋ユンタ
  13. 沖縄を返せ
  14. 新港節
  15. さよなら港
  16. 川平線風景

②『チバリョー ウチナー』

1971年6月17日に日米間で署名された《米国との沖縄返還協定》では、沖縄の施政権が日本に返還されるとなっており、日本の沖縄領有権については触れていない。また、《ポツダム宣言》が、「日本国の主権は本州、北海道、九州及び四国ならびに我々の決定する諸小島に限られなければならない」とする《カイロ宣言》を前提としたものと考えれば、沖縄を含む琉球列島を日本領とするには、幾ばくかの無理がある。

1972年、沖縄は日本に返還されたのであるが、沖縄に住む人々のもとへは返ってこなかった。日本の行政下に組み込まれたのは確かだが、米軍基地は占領時代と変わらず、それどころか、本土の基地が縮小されるに伴い、沖縄の基地負担率は高まる一方だ。住民の意思は反映されず、米兵による事件や事故については、一次裁判権がないなどの治外法権がまかり通り、札束で頬を張るかのようなアメとムチの政策がまかり通っている。そんなところに、民主主義が存在する道理などなかろう。香港やミャンマーで起きていることに憤りを感じながら、こと沖縄に関しては無関心を装ってきた私たち日本人。今、私たちの誠意がためされている。

このアルバムを企画・構成した大工哲弘。沖縄歌謡の重鎮になった今なお、アマチュアであることにこだわり続ける頑固な唄者である。そんな彼の「沖縄を返せ」を聴いてみてほしい。歌詞のどこが違っているか、お気づきだろうか。たった一箇所、わずか一文字の違いである。しかし、まさにそこが重要なところなのだ。なお、ここでクラリネットを吹いているのは《ジンタらムータ》の大熊亘である。

::: 歌詞 :::

かたき土を破りて
民族のいかりにもゆる島
沖縄よ
我等と我らの祖先が
血と汗をもて
守りそだてた沖縄よ
我等は叫ぶ 沖縄よ
我等のものだ 沖縄は
沖縄を返せ
沖縄へ返せ

怒りに燃えているのは誰か?それは日本人なのか?違うだろう。怒りに燃えているのは沖縄に住む人々である。だとすれば、「民族のいかりにもゆる島」ではなく「県民のいかりにもゆる島」とすべきだ。そういう主張がある。なるほど、わかる気がする。

しかし…、である。沖縄に住む人々は、私たちと同じ民族なのか?日本は単一民族の国であると、無条件に信じ込んでいる人もいるが、そうではない。京都大学が研究のために、琉球人やアイヌの墓から人骨を盗んだのも、まさに違う民族だったからにほかならない。

1903年の《人類館事件》をご存じだろうか。大阪の天王寺で開かれた《第5回内国勧業博覧会》の「学術人類館」において、民族衣装を着たアイヌ、琉球人、朝鮮人、中国人、台湾の高砂族、インド人、ジャワ人、トルコ人、アフリカ人などの32人を“見世物”にし、沖縄県と清国から抗議を受けた事件である。日本人は、沖縄に住む人たちは自分たちと違う民族であると、この時すでに認識していた証左であろう。

沖縄は、私たち日本のものである以前に、沖縄に住む人たちのものでなければならないはずだ。そんな当たり前のことを言わねばならないとは、なんと恥ずかしいことであろうか。

::: 収録曲 :::

  1. 沖縄を返せ(大工哲弘)
  2. 谷茶前(大工哲弘、ツゥンダラーズ)
  3. 望郷哀歌(大工哲弘、ツゥンダラーズ)
  4. ひかり(寿)
  5. 与那国ぬ猫小(寿)
  6. 流りゆく白雲ぬ如に(寿)
  7. 気張りヨー(MA-YA)
  8. 福々(MA-YA)
  9. 漲水ぬクイチャー(垣花暁子)
  10. 西原ぬ子守唄(垣花暁子)
  11. 安里屋ユンタ(大工苗子、新垣優子、なびぃ、垣花暁子)
  12. 南国の四季(ツゥンダラーズ)
  13. つぅんだら(ツゥンダラーズ)
  14. がんばろう(大工哲弘、その他総出演)

③『沖縄かがやけ』

アジア太平洋戦争では、本土防衛のための時間稼ぎとして“捨て石”にされた沖縄。本土の独立回復と引き替えに、米国への“貢ぎ物”とされた沖縄。安倍内閣は、2013年、辺野古新基地建設に反対する沖縄の民意を逆撫でするかのように、沖縄を切り捨てたサンフランシスコ講和条約の発効日を「主権回復の日」と定め、「主権回復・国際社会復帰を記念する式典」をおこなうという愚挙に出た。沖縄は三度、捨てられたのである。

先にあげた二枚のアルバムの「沖縄を返せ」を聴いていただいたわけだが、本土に暮らす私たちの無関心、無責任、優柔不断など気にかけず、ヤマトンチュのちゃらんぽらんさに期待することもなく、沖縄はひとり立ち向かい、自分たちだけで歩いて行こうとしているかのようだ。それが、高田昇の詩による「沖縄かがやけ」だろう。

::: 歌詞 :::


深く悲しみ眠らせる 光ふり花咲き
燃ゆる島沖縄よ 島うた流れて人の願い叶える
平和を伝える沖縄は 心癒せ沖縄に 夢よ遊べ沖縄に
沖縄かがやけ 沖縄かがやけ

高く翼広げて 空に向け
未来をえがく島沖縄よ 白雲流れて人の誓いを伝える
戦はいらない沖縄は 心おどれ沖縄に 夢よはしれ沖縄に
沖縄かがやけ 沖縄かがやけ

遠くかなたに望みおき 海を架け
世界につなぐ島沖縄よ 南風(はえかぜ)流れて人の誠届ける
平和を伝える沖縄は 心みたせ沖縄に 夢よむすべ沖縄に
沖縄かがやけ 沖縄かがやけ

このアルバムは、大工哲弘が奄美、沖縄、宮古、八重山、北から南まで1,200kmに及ぶ琉球弧の唄者を集めてプロデュースしたものである。

沖縄は、もはや私たち日本を必要としていないのか。少なくとも、彼ら・彼女らは、私たちとは別の地平、もうひとつの世界を目指している。沖縄を、私たちの中でしか通用しない近視眼的な尺度で計り、同情や憐憫を求めていると思ったら、それは大間違いだろう。民主主義とは、形だけではなく、それを獲得するまでのプロセスを含めた行為こそが、その本質である。棚ぼたで民主主義を“与えられた”私たちより一段上の、ベルリンの壁を崩壊させしめた民衆、今日、香港やミャンマーで、民主主義の実現を求めて闘っている民衆と同じステージへと上がってしまっている。学ぶべき、助けを必要としているのは、ほかならぬ私たちの方なのだ。ただ、そのことに私たちが気づいていないだけで…。

::: 収録曲 :::

  1. 沖縄かがやけ(大工哲広)
  2. 島々清しゃ(ツゥンダラーズ)
  3. 豆が花(下地暁)
  4. さざなみ(島さち子)
  5. 豊年節(RIKKI)
  6. ニーリ ~祈~(下地暁)
  7. めんそーれ沖縄(島さち子)
  8. 与那国ションカネー(大工哲広)
  9. いかんにゃ加那節(RIKKI)
  10. つぅんだら慕情(ツゥンダラーズ)
  11. 六調―八重山・奄美~唐船どーい(大工哲広/RIKKI with 築地俊造)
  12. 命どう宝(大工哲広)

(しみずたけと) 2022.1.19

9j音楽ライブラリーへ跳ぶ
リンク先は別所憲法9条の会ホームページ

ジンタらムータ with リクルマイ「平和に生きる権利」

ルルル~♪

静かに暮らし生きる権利を
平和に暮らし生きる願いを
福島の空から 果てしない大地から
取り戻すまで 歌うよ


静かに暮らし生きる権利を

私は歌う 東京の街から
小さな命を 尊ぶ思いを
消せはしないだろう 誰にも


~けがされた わだつみの 怒り 取り残された者たちの 涙~

静かに暮らし生きる権利を
私は歌う ジンタらムータと
あらゆる命を 守る行いを
止められないだろう 誰にも


ラララーラーラララ♪

変わらず響く 常しえの歌
勝ち取るための 鎖よ


消せはしないだろう この歌を

  

ピアノ調メロディーです。左端の横向き三角印をクリックしてください。

(しみずたけと) 2022.1.11

9j音楽ライブラリーへ跳ぶ
リンク先は別所憲法9条の会ホームページ

Hommage à Salvador Allende

  1. Allende presidente – Angel Parra
  2. Alocución de Salvador Allende, 11 septiembre 7: 55 a.m.
  3. Cuando amanece el día – Angel Parra
  4. Te recuerdo Amanda – Angel Parra
  5. Alocución de Salvador Allende, 11 septiembre
  6. Venceremos – Ventiscka
  7. Alma de Chacabuco – Instrumental
  8. ¿Que Vas a Hacer? – Angel Parra
  9. La libertad – Angel Parra
  10. “Somos cinco mil” de Victor Jara, por Angel Parra      Ay canto que mal me sales – Isabel Parra
  11. Manifiesto – Victor Jara
  12. Compañero presidente – Angel Parra
  13. El Pueblo Unido – Ventiscka
  14. Presidente – Hak & Mouss avec Angel Parra
  15. “Las últimas palabras” (Último discurso de Salvador Allende)

アジェンデ大統領の最後の演説はYouTube(字幕付き)でも視聴できるようです。


(しみずたけと)

9j音楽ライブラリーへ跳ぶ
リンク先は別所憲法9条の会ホームページ

すべての人の心に花を

 喜納昌吉(1948年~)が作詞・作曲し、1980年の喜納昌吉&チャンプルーズの2枚目のアルバム《BLOOD LINE》に収録された、あまりにも有名な歌である。1991年、同グループはこの曲で第42回NHK紅白歌合戦への出場を果たした。国内だけでなく、アジアを中心に、世界60ヶ国以上でカバーされているという。オキナワ音楽というジャンルを越えた、ワールドワイドな存在だ。

 将来、沖縄が独立を勝ち得たときの国歌として相応しいのは、この歌か「芭蕉布」のどちらかだと思うのだが、いかがだろうか。沖縄に対する差別は、今年もやむことがなく、日本本土とアメリカによる圧政から解放されないままだった。 せめてこの歌を聴き、はたして自分の心の中に花があるのか、自問自答したらど うだろう。もし花の存在を信じることができるのであれば、歌いながら沖縄への 連帯を行動で示したいものだ。

喜納友子  (素朴な歌声がいい

夏川りみ (冒頭のアカペラがいい)

::: 歌詞 :::


川は流れて どこどこ行くの
人も流れて どこどこ行くの
そんな流れが つくころには
花として 花として

咲かせてあげたい

泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か

花を咲かそうよ


涙ながれて どこどこ行くの
愛もながれて どこどこ行くの
そんな流れを このうちに
花として 花として

迎えてあげたい

泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か

花を咲かそうよ


花は花として わらいもできる
人は人として 涙もながす
それが自然の うたなのさ
心の中に 心の中に 花を咲かそうよ

泣きなさい 笑いなさい
いついつまでも いついつまでも 花をつかもうよ

::: CD :::

 喜納昌吉&チャンプルーズの歌と演奏でも、各種あるカバー・バージョンも、自分の好きなもので楽しめば良いと思うのだが、ここで紹介する2枚は、オリジナルといくつかのカバーをひとまとめにしたもので、ちょっとありがたい存在である。

① すべての人の心に花を

  1. すべての人の心に花を(花) 喜納昌吉&チャンプルーズ
  2. すべての人の心に花を(花) 喜納昌吉&チャンプルーズ
  3. 花  おおたか静流
  4. 花  河内家菊水丸
  5. Hana  Detty Kurnia
  6. 花  香坂みゆき
  7. 花  SANDII
  8. 花  惣領智子
  9. すべての人の心に花を(花)喜納昌吉&チャンプルーズ
  10. すべての人の心に花を(花)(カラオケ)

② すべての人の心に花を (国際編)

  1. HANA(すべての人の心に花を)
    Henry Kaiser & David Kindley (米)
     
  2. DOK MAI HAI KHUN(貴方に花を)
    Caravan (タイ)
     
  3. DOK MAI KHUN NA TAM(貴方に捧げる花)
    Wong Malee (タイ)
     
  4. 心中之花(すべての人の心に花を)
    Logic System with Christine Hsu (日・台)
     
  5. すべての人の心に花を
    Graciera Susana with Sandra Alonso (アルゼンチン)
     
  6. 心中之花(すべての人の心に花を)
    Emil Chou (台)
     
  7. HANA(すべての人の心に花を)
    Detty Kurnia (インドネシア)
     
  8. DOK MAI HAI KHUN(貴方に花を)
    Danupol Keawkaan (タイ)
     
  9. すべての人の心に花を
    喜納昌吉&チャンプルーズ(日)
     
  10. すべてに人の心に花を (カラオケ)
Detty Kurnia, インドネシア
タイ
ドキュメント そして歌は誕生した~すべての人の心に花を~喜納昌吉
東京五輪64がきっかけだった

(しみずたけと)  2021.12.14

9j音楽ライブラリーへ跳ぶ
リンク先は別所憲法9条の会ホームページ